Link Search Menu Expand Document


Conference of the European Association of Machine Translation

The 22nd Annual Conference of the European Association of Machine Translation 2022 (EAMT 2020) was hosted online from 3 November to 5 November, 2020.

The event was organized by Unbabel, INESC-ID and Instituto Superior Técnico.



Day 1

Tuesday, 3 November

09:00 – 09:30 Opening of the Conference
09:30 – 10:00 Research track
What’s the Difference Between Professional Human and Machine Translation? A Blind Multi-language Study on Domain-specific MT
Lukas Fischer, Samuel Läubli
Chair: Marco Turchi)
10:00 – 10:30 Research track
MT for subtitling: User evaluation of post-editing productivity
Maarit Koponen, Umut Sulubacak, Kaisa Vitikainen, Jörg Tiedemann
Chair: Marco Turchi
10:30 – 11:00 Research track
Leveraging Multilingual Resources for Language Invariant Sentiment Analysis
Allen Antony, Arghya Bhattacharya, Jaipal Goud, Radhika Mamidi
Chair: Marco Turchi
11:00 – 11:30 ☕️
11:30 – 12:00 Research track
Efficiently Reusing Old Models Across Languages via Transfer Learning
Tom Kocmi, Ondřej Bojar
Chair: Amin Farajian
12:00 – 12:30 Research track
When and Why is Unsupervised Neural Machine Translation Useless?
Yunsu Kim, Miguel Graça, Hermann Ney
Chair: Amin Farajian
12:30 – 14:00 🍴
14:00 – 15:00 The WMT Shared Tasks
Barry Haddow
Chair: Ondřej Bojar
15:00 – 15:30 Best Thesis Award
The Roles of Language Models and Hierarchical Models in Neural Sequence-to-Sequence Prediction
Felix Stahlberg
Chair: Carol Scarton
15:30 – 16:30 Poster Session
Research and user tracks - Part 1
Chair: Helena Moniz
  Fine-grained Human Evaluation of Transformer and Recurrent Approaches to Neural Machine Translation for English-to-Chinese
Yuying Ye, Antonio Toral
  Incorporating External Annotation to improve Named Entity Translation in NMT
Maciej Modrzejewski, Miriam Exel, Bianka Buschbeck, Thanh-Le Ha, Alexander Waibel
  A multi-source approach for Breton–French hybrid machine translation
Víctor M. Sánchez-Cartagena, Mikel L. Forcada, Felipe Sánchez-Martínez
  Low-Resource Unsupervised NMT: Diagnosing the Problem and Providing a Linguistically Motivated Solution
Lukas Edman, Antonio Toral, Gertjan van Noord
  Learning Non-Monotonic Automatic Post-Editing of Translations from Human Orderings
António Góis, Kyunghyun Cho, André Martins
  Document-level Neural MT: A Systematic Comparison
António Lopes, M. Amin Farajian, Rachel Bawden, Michael Zhang, André T. Martins
  MT syntactic priming effects on L2 English speakers
Natália Resende, Benjamin Cowan, Andy Way
  With or without you? Effects of using machine translation to write flash fiction in the foreign language
Nora Aranberri
  Fine-Grained Error Analysis on English-to-Japanese Machine Translation in the Medical Domain
Takeshi Hayakawa, Yuki Arase
  Unified Humor Detection Based on Sentence-pair Augmentation and Transfer Learning
Minghan Wang, Hao Yang, Ying Qin, Shiliang Sun, Yao Deng
  Intelligent Translation Memory Matching and Retrieval with Sentence Encoders
Tharindu Ranasinghe, Constantin Orasan, Ruslan Mitkov
16:30 – 17:30 Poster Session
Research and user tracks - part 2
Chair: Maja Popovic
  Modelling Source- and Target- Language Syntactic Information as Conditional Context in Interactive Neural Machine Translation
Kamal Kumar Gupta, Rejwanul Haque, Asif Ekbal, Pushpak Bhattacharyya, Andy Way
  Comprehension and Trust in Crises: Investigating the Impact of Machine Translation and Post-Editing
Alessandra Rossetti, Sharon O’Brien, Patrick Cadwell
  Efficient Transfer Learning for Quality Estimation with Bottleneck Adapter Layer
Hao Yang, Minghan Wang, Ning Xie, Ying Qin, Yao Deng
  Quality In, Quality Out: Learning from Actual Mistakes
Frederic Blain, Nikolaos Aletras, Lucia Specia
  NICE: Neural Integrated Custom Engines
Daniel Marín Buj, Daniel Ibáñez García, Zuzanna Parcheta, Francisco Casacuberta
  Persistent MT on software technical documentation – a case study
María Concepción Laguardia
  Insights from Gathering MT Productivity Metrics at Scale
Georg Kirchner
  Bifixer and Bicleaner: two open-source tools to clean your parallel data
Gema Ramírez-Sánchez, Jaume Zaragoza-Bernabeu, Marta Bañón, Sergio Ortiz Rojas
  Domain Informed Neural Machine Translation: Developing Translation Services for Healthcare Enterprise
Sahil Manchanda, Galina Grunin
  A User Study of the Incremental Learning in NMT
Miguel Domingo, Mercedes García-Martínez, Álvaro Peris, Alexandre Helle, Amando Estela, Laurent Bié, Francisco Casacuberta, Manuel Herranz
  Ellipsis Translation for a Medical Speech to Speech Translation System
Jonathan Mutal, Johanna Gerlach, Pierrette Bouillon, Hervé Spechbach
  Estimation vs Metrics: is QE Useful for MT Model Selection?
Anna Zaretskaya, José Conceicão, Frederick Bane

Day 2

Wednesday, 4 November

09:30 – 10:30 Keynote speech
Lucia Specia
Chair: Mikel Forcada
10:30 – 11:30 Poster Session
Project/product track - part 1**
Chair: Jorg Tiedemann
  QE Viewer: an Open-Source Tool for Visualization of Machine Translation Quality Estimation Results
Felipe Soares, Anna Zaretskaya, Diego Bartolome
  Document-Level Machine Translation Evaluation Project: Methodology, Effort and Inter-Annotator Agreement
Sheila Castilho
  Sockeye 2: A Toolkit for Neural Machine Translation
Felix Hieber, Tobias Domhan, Michael Denkowski, David Vilar
  CEF Data Marketplace: Powering a Long-term Supply of Language Data
Amir Kamran, Dace Dzeguze, Jaap van der Meer, Milica Panic, Alessandro Cattelan, Daniele Patrioli, Luisa Bentivogli, Marco Turchi
  QRev: Machine Translation of User Reviews: What Influences the Translation Quality?
Maja Popović
  ELITR: European Live Translator
Ondřej Bojar, Dominik Macháček, Sangeet Sagar, Otakar Smrž, Jonáš Kratochvíl, Ebrahim Ansari, Dario Franceschini, Chiara Canton, Ivan Simonini, Thai-Son Nguyen, Felix Schneider, Sebastian Stücker, Alex Waibel, Barry Haddow, Rico Sennrich, Philip Williams
  Progress of the PRINCIPLE Project: Promoting MT for Croatian, Icelandic, Irish and Norwegian
Andy Way, Petra Bago, Jane Dunne, Federico Gaspari, Andre Kåsen, Gauti Kristmannsson, Helen McHugh, Jon Arild Olsen, Dana Davis Sheridan, Páraic Sheridan, John Tinsley
  MTUOC: easy and free integration of NMT systems in professional translation environments
Antoni Oliver
  INMIGRA3: building a case for NGOs and NMT
Celia Rico, María del Mar Sánchez Ramos, Antoni Oliver
  The Multilingual Anonymisation Toolkit for Public Administrations (MAPA) Project
Ēriks Ajausks, Victoria Arranz, Laurent Bié, Aleix Cerdà-i-Cucó, Khalid Choukri, Montse Cuadros, Hans Degroote, Amando Estela, Thierry Etchegoyhen, Mercedes García-Martínez, Aitor Garcı́a-Pablos, Manuel Herranz, Alejandro Kohan, Maite Melero, Mike Rosner, Roberts Rozis, Patrick Paroubek, Artūrs Vasiļevskis, Pierre Zweigenbaum
  APE-QUEST: A Quality Gate for Routing MT
Joachim Van den Bogaert, Heidi Depraetere, Sara Szoc, Tom Vanallemeersch, Lucia Specia, Julia Ive, Maxim Khalilov
11:30 – 12:30 Poster Session
Project/product track - part 2
Chair: Fabio Kepler
  MICE: a middleware layer for MT
Joachim Van den Bogaert, Tom Vanallemeersch, Heidi Depraetere
  Neural Translation for the European Union (NTEU) Project
Laurent Bié, Aleix Cerdà-i-Cucó, Hans Degroote, Amando Estela, Mercedes García-Martínez, Manuel Herranz, Alejandro Kohan, Maite Melero, Tony O’Dowd, Sinéad O’Gorman, Mārcis Pinnis, Roberts Rozis, Riccardo Superbo, Artūrs Vasiļevskis
  OPUS-MT — Building open translation services for the World
Jörg Tiedemann, Santhosh Thottingal
  OCR, Classification & Machine Translation (OCCAM)
Joachim Van den Bogaert, Arne Defauw, Frederic Everaert, Koen Van Winckel, Alina Kramchaninova, Anna Bardadym, Tom Vanallemeersch, Pavel Smrž, Michal Hradiš
  CEFAT4Cities, a Natural Language Layer for the ISA2 Core Public Service Vocabulary
Joachim Van den Bogaert, Arne Defauw, Sara Szoc, Frederic Everaert, Koen Van Winckel, Alina Kramchaninova, Anna Bardadym, Tom Vanallemeersch
  Assessing the Comprehensibility of Automatic Translations (ArisToCAT)
Lieve Macken, Margot Fonteyne, Arda Tezcan, Joke Daems
  Let MT simplify and speed up your alignment for TM creation
Judith Klein, Giorgio Bernardinello
  An Overview of the SEBAMAT Project
Reinhard Rapp, George Tambouratzis
  DeepSPIN: Deep Structured Prediction for Natural Language Processing
André Filipe Torres Martins, lad Niculae, Erick Fonseca, Ben Peters, Gonçalo Correia, Tsvetomila Mihaylova, Marcos Treviso, Pedro Martins
  Project MAIA: Multilingual AI Agent Assistant
André Filipe Torres Martins, João Graça, Paulo Dimas, Helena Moniz, Graham Neubig
  MTrill project: Machine Translation impact on language learning
Natália Resende, Andy Way
12:30 – 14:30 🍴
14:30 – 15:00 Research track
Correct Me If You Can: Learning from Error Corrections and Markings
Julia Kreutzer, Nathaniel Berger, Stefan Riezler
Chair: Andy Way
15:00 – 15:30 Research track
Reassessing Claims of Human Parity and Super-Human Performance in Machine Translation at WMT 2019
Antonio Toral
Chair: Andy Way
15:30 – 16:00 Research track
Revisiting Round-trip Translation for Quality Estimation
Jihyung Moon, Hyunchang Cho, Eunjeong L. Park
Chair: Andy Way
16:00 – 16:30 ☕️
16:30 – 17:30 EAMT General Assembly
Chair: Mikel Forcada

Day 3

Thursday, 5th November

09:30 – 10:00 User track
Terminology-Constrained Neural Machine Translation at SAP
Miriam Exel, Bianka Buschbeck, Lauritz Brandt, Simona Doneva
Chair: Mary Nurminen
10:00 – 10:30 User track
An English-Swahili parallel corpus and its use for neural machine translation in the news domain
Felipe Sanchez-Martınez, Vıctor M. Sanchez-Cartagena, Juan Antonio Perez-Ortiz, Mikel L. Forcada, Miquel Esplà-Gomis, Andrew Secker, Susie Coleman, Julie Wall
Chair: Mary Nurminen
10:30 – 11:00 User track
Evaluating the usefulness of neural machine translation for the Polish translators at the European Commission
Karolina Stefaniak
Chair: Mary Nurminen
11:00 – 11:30 ☕️
11:30 – 12:00 Research track
Automatic Translation for Multiple NLP tasks: a Multi-task Approach to Machine-oriented NMT Adaptation
Amirhossein Tebbifakhr, Matteo Negri, Marco Turchi
Chair: José Guilherme
12:00 – 12:30 Research track
Double Attention-based Multimodal Neural Machine Translation with Semantic Image Regions
Yuting Zhao, Mamoru Komachi, Tomoyuki Kajiwara, Chenhui Chu
Chair: José Guilherme
12:30 – 14:30 🍴
14:30 – 15:00 User track
Machine Translation Post-editing Levels: Breaking Away from the Tradition and Delivering a Tailored Service
Mara Nunziatini, Lena Marg
Chair: Mary Nurminen
15:00 – 15:30 Translators track
A human evaluation of English-Irish statistical and neural machine translation
Meghan Dowling, Sheila Castilho, Joss Moorkens, Teresa Lynn, Andy Way
Chair: Joss Morkens, Ana Guerberov
15:30 – 16:00 Translators track
Re-design of the Machine Translation Training Tool (MT3)
Paula Estrella, Emiliano Cuenca, Laura Bruno, Jonathan Mutal, Sabrina Girletti, Lise Volkart, Pierrette Bouillon
Chair: Joss Morkens, Ana Guerberov
16:00 – 17:30 Translators Track Short Presentations
Chair: Joss Morkens, Ana Guerberov
  On the differences between human translations
Maja Popovic
  PosEdiOn: Post-Editing Assessment in PythOn
Antoni Oliver, Sergi Alvarez, Toni Badia
  Quantitative Analysis of Post-Editing Effort Indicators for NMT
Sergi Alvarez, Antoni Oliver, Toni Badia
  Comparing Post-editing based on Four Editing Actions against Translating with an Auto-Complete Feature
Félix Do Carmo
  Machine Translation Quality: A comparative evaluation of SMT, NMT and tailored-NMT outputs
Maria Stasimioti, Vilelmini Sosoni, Katia Kermanidis, Despoina Mouratidis
17:30 – 18:00 Translators track
Multidimensional assessment of the eTranslation output for English–Slovene
Mateja Arnejšek, Alenka Unk
Chair: Joss Morkens, Ana Guerberov
18:00 – 18:30 Translators track
How do LSPs compute MT discounts? Presenting a company’s pipeline and its use
Randy Scansani, Lamis Mhedhbi
Chair: Joss Morkens, Ana Guerberov
18:30 – 19:00 Closing of the Conference


Edit this article →

Machine Translate is created and edited by contributors like you!

Learn more about contributing →

Licensed under CC-BY-SA-4.0.

Cite this article →