WMT10
Workshop on Machine Translation
The Fifth Workshop on Machine Translation (WMT10) took place from 15 July to 16 July, 2010, in Uppsala, Sweden. It was organised by WMT.
Tasks
Schedule
Day 1
08:45 – 09:00 | Opening Remarks |
09:00 – 09:25 | Full Paper Session 1 A Semi-Supervised Word Alignment Algorithm with Partial Manual Alignments Qin Gao, Nguyen Bach, Stephan Vogel |
09:25 – 09:50 | Fast Consensus Hypothesis Regeneration for Machine Translation Boxing Chen, George Foster, Roland Kuhn |
09:50 – 10:15 | Shared Translation Task Findings of the 2010 Joint Workshop on Statistical Machine Translation and Metrics for Machine Translation Chris Callison-Burch, Philipp Koehn, Christof Monz, Kay Peterson, Mark Przybocki, Omar Zaidan |
10:15 – 10:45 | Boaster Session 1: Translation Task |
10:45 – 11:00 | ☕️ |
Poster Session: Translation Task | |
LIMSI’s Statistical Translation Systems for WMT’10 Alexandre Allauzen, Josep M. Crego, I°lknur Durgar El-Kahlout, Francois Yvon | |
2010 Failures in English-Czech Phrase-Based MT Ondrej Bojar, Kamil Kos | |
An Empirical Study on Development Set Selection Strategy for Machine Translation Learning Hui Cong, Zhao Hai, Lu Bao-Liang, Song Yan | |
The University of Maryland Statistical Machine Translation System for the Fifth Workshop on Machine Translation Vladimir Eidelman, Chris Dyer, Philip Resnik | |
Further Experiments with Shallow Hybrid MT Systems Christian Federmann, Andreas Eisele, Yu Chen, Sabine Hunsicker, Jia Xu, Hans Uszkoreit | |
Improved Features and Grammar Selection for Syntax-Based MT Greg Hanneman, Jonathan Clark, Alon Lavie | |
FBK at WMT 2010: Word Lattices for Morphological Reduction and Chunk-Based Reordering Christian Hardmeier, Arianna Bisazza, Marcello Federico | |
The RWTH Aachen Machine Translation System for WMT 2010 Carmen Heger, Joern Wuebker, Matthias Huck, Gregor Leusch, Saab Mansour, Daniel Stein, Hermann Ney | |
Using Collocation Segmentation to Augment the Phrase Table Carlos A. Henríquez Q., Marta Ruiz Costa-jussà, Vidas Daudaravicius, Rafael E. Banchs, José B. Mariño | |
The RALI Machine Translation System for WMT 2010 Stéphane Huet, Julien Bourdaillet, Alexandre Patry, Philippe Langlais | |
Exodus - Exploring SMT for EU Institutions Michael Jellinghaus, Alexandros Poulis, David Kolovratník | |
More Linguistic Annotation for Statistical Machine Translation Philipp Koehn, Barry Haddow, Philip Williams, Hieu Hoang | |
LIUM SMT Machine Translation System for WMT 2010 Patrik Lambert, Sadaf Abdul-Rauf, Holger Schwenk | |
Lessons from NRC’s Portage System at WMT 2010 Samuel Larkin, Boxing Chen, George Foster, Ulrich Germann, Eric Joanis, Howard Johnson, Roland Kuhn | |
Joshua 2.0: A Toolkit for Parsing-Based Machine Translation with Syntax, Semirings, Discriminative Training and Other Goodies Zhifei Li, Chris Callison-Burch, Chris Dyer, Juri Ganitkevitch, Ann Irvine, Sanjeev Khudanpur, Lane Schwartz, Wren Thornton, Ziyuan Wang, Jonathan Weese, Omar Zaidan | |
The Karlsruhe Institute for Technology Translation System for the ACL-WMT 2010 Jan Niehues, Teresa Herrmann, Mohammed Mediani, Alex Waibel | |
MATREX: The DCU MT System for WMT 2010 Sergio Penkale, Rejwanul Haque, Sandipan Dandapat, Pratyush Banerjee, Ankit K. Srivastava, Jinhua Du, Pavel Pecina, Sudip Kumar Naskar, Mikel L. Forcada, Andy Way | |
The Cunei Machine Translation Platform for WMT ’10 Aaron Phillips | |
The CUED HiFST System for the WMT10 Translation Shared Task Juan Pino, Gonzalo Iglesias, Adrià de Gispert, Graeme Blackwood, Jamie Brunning, William Byrne | |
The LIG Machine Translation System for WMT 2010 Marion Potet, Laurent Besacier, Hervé Blanchon | |
Linear Inversion Transduction Grammar Alignments as a Second Translation Path Markus Saers, Joakim Nivre, Dekai Wu | |
UPV-PRHLT English–Spanish System for WMT10 Germán Sanchis-Trilles, Jesús Andrés-Ferrer, Guillem Gascó, Jesús González-Rubio, Pascual Martínez-Gómez, Martha-Alicia Rocha, Joan-Andreu Sánchez, Francisco Casacuberta | |
Reproducible Results in Parsing-Based Machine Translation: The JHU Shared Task Submission Lane Schwartz | |
Vs and OOVs: Two Problems for Translation between German and English Sara Stymne, Maria Holmqvist, Lars Ahrenberg | |
To Cache or Not To Cache? Experiments with Adaptive Models in Statistical Machine Translation Jörg Tiedemann | |
Applying Morphological Decompositions to Statistical Machine Translation Sami Virpioja, Jaakko Väyrynen, Andre Mansikkaniemi, Mikko Kurimo | |
Maximum Entropy Translation Model in Dependency-Based MT Framework ZdenÄ›k Žabokrtský, Martin Popel, David Mareček | |
UCH-UPV English–Spanish System for WMT10 Francisco Zamora-Martinez, Germán Sanchis-Trilles | |
Hierarchical Phrase-Based MT at the Charles University for the WMT 2010 Shared Task Daniel Zeman | |
12:30 – 14:00 | 🍴 |
14:00 – 15:00 | Invited Talk Hermann Ney |
15:05 – 15:30 | Full Paper Session 2 Incremental Decoding for Phrase-Based Statistical Machine Translation Baskaran Sankaran, Ajeet Grewal, Anoop Sarkar |
15:30 – 16:00 | ☕️ |
16:00 – 16:25 | Full Paper Session 3 How to Avoid Burning Ducks: Combining Linguistic Analysis and Corpus Statistics for German Compound Processing Fabienne Fritzinger, Alexander Fraser |
16:25 – 16:50 | Chunk-Based Verb Reordering in VSO Sentences for Arabic-English Statistical Machine Translation Arianna Bisazza, Marcello Federico |
16:50 – 17:15 | Head Finalization: A Simple Reordering Rule for SOV Languages Hideki Isozaki, Katsuhito Sudoh, Hajime Tsukada, Kevin Duh |
17:15 – 17:40 | Aiding Pronoun Translation with Co-Reference Resolution Ronan Le Nagard, Philipp Koehn |
Day 2
Results
Full results of the shared tasks: Findings of the 2010 Joint Workshop on Statistical Machine Translation and Metrics for Machine Translation
News translation
The results were determined with a relative ranking, the ≥ others
(“greater than or equal to others”) score.
It measures how often a system was judged to be better than or equal to any other system.
→ English
Language pair | System | ≥ others |
---|---|---|
French → | LIUM ONLINE-B NRC CAMBRIDGE LIMSI RALI RWTH | 0.71 0.71 0.66 0.66 0.65 0.65 0.55 |
German → | ONLINE-B KIT UMD UEDIN FBK ONLINE-A | 0.73 0.72 0.68 0.66 0.66 0.63 |
Spanish → | ONLINE-B UEDIN UPC | 0.70 0.69 0.51 |
Czech → | ONLINE-B UEDIN | 0.70 0.61 |
English →
Language pair | System | ≥ others |
---|---|---|
→ French | UEDIN ONLINE-B RALI LIMSI RWTH CAMBRIDGE | 0.70 0.68 0.66 0.66 0.63 0.63 |
→ German | ONLINE-B DFKI UEDIN KIT FBK | 0.70 0.62 0.62 0.60 0.56 |
→ Spanish | ONLINE-B ONLINE-A UEDIN DFKI JHU UPV CAMBRIDGE UHC-UPV | 0.71 0.69 0.61 0.55 0.55 0.55 0.54 0.54 |
→ Czech | ONLINE-B CU-BOJAR PC-TRANS UEDIN | 0.70 0.66 0.62 0.62 |