MT Summit XVI
Machine Translation Summit
The sixteenth Machine Translation Summit (MT Summit XVI) took place from 18 September to 22 September, 2017, at Nagoya, Japan. MT Summit XVI was organised by AAMT.
Schedule
Tutorials and conference
Day 1
Monday, 18 September
08:30 - 09:00 | Registration and breakfast | |
09:00 - 12:30 | Tutorial 1 To NMT or not to NMT - Applications of Neural MT in a Localization Ecosystem Dimitar Shterionov (KantanMT) | Conference Room 1 |
Workshop 1 MT for Academic Writing: A Hands-On Workshop Carla Parra Escartín (Dublin City University/ADAPT Centre), Sharon O’Brien (Dublin City University/ADAPT Centre), Michel Simard (National Research Council of Canada), Marie-Josée Goulet (Université du Québec en Outaouais) | Conference Room 3 | |
12:30 - 14:00 | 🍴 | |
14:00 - 17:30 | Tutorial 2 Machine Translation Customization with Microsoft Translator Hub Chris Wendt (Microsoft) Conference Room 1 | |
17:30 - 19:00 | Welcome reception | Atrium |
Day 2
Tuesday, 19 September
08:30 - 09:00 | Registration and breakfast | |
09:00 - 09:30 | Opening session | Toyoda Auditorium Hall |
09:30 - 11:00 | Panel MT and AI: Probing Near- and Medium-Term Impacts Organizers: - Sharon O’Brien (DCU) - Michel Simard (NRC) Panelists: - Pascale Fung (Hong Kong University of Science and Technology) - Tony Hartley (Rikkyo University, Tokyo) - Chris Wendt (Microsoft) - Kayoko Takeda (Rikkyo University, Tokyo) - Olga Beregovaya (Welocalize / AMTA President) | Toyoda Auditorium Hall |
11:00 - 11:30 | ☕️ | |
11:30 - 12:30 | Oral presentations | |
Enhancement of NMT I Chair: Shigeki Matsubara (Nagoya University) | Toyoda Auditorium Hall | |
Empirical Study of Dropout Scheme for Neural Machine Translation Xiaolin Wang, Masao Utiyama, Eiichiro Sumita | Toyoda Auditorium Hall | |
A Target Attention Model for Neural Machine Translation Hideya Mino, Andrew Finch, Eiichiro Sumita | Toyoda Auditorium Hall | |
Corpora: Scarce and Ample Chair: Midori Tatsumi (Rikkyo University) | Conference Room 1 | |
Zero-Shot Translation for Low-Resource Indian Languages Giulia Mattoni, Pat Nagle, Carlos Collantes, Dimitar Shterionov | Conference Room 1 | |
Feature-Rich NMT and SMT Post-Edited Corpora for Productivity and Evaluation Tasks with a Subset of MQM-Annotated Data Kim Harris, Lucia Specia, Aljoscha Burchardt | Conference Room 1 | |
QA and Terminology Chair: Anthony Hartley (Rikkyo University) | Symposion Hall | |
Rule-based MT and UTX Glossary Management – Honda’s Case Dealing with Thousands of Technical Terms Saemi Hirayama, Yuji Yamamoto | Symposion Hall | |
A Detailed Investigation of Bias Errors in Post-Editing of MT Output Silvio Picinini, Nicola Ueffing | Symposion Hall | |
12:30 - 14:00 | 🍴 IAMT Council lunch meeting | |
14:00 - 14:15 | IAMT Award of Honor ceremony | Toyoda Auditorium Hall |
14:15 - 16:00 | Invited talks NMT Technologies and Their Futures – Baidu, Google and Microsoft - Practical Machine Translation Wu Hua (Baidu) - Google Neural Machine Translation: Status and Challenges Hideto Kazawa (Google) - The Neural Renaissance: Achieving Critical Mass in Text and Speech Translation William Lewis (Microsoft) | Toyoda Auditorium Hall |
16:00 - 16:30 | ☕️ | |
16:30 - 17:30 | Oral presentations | |
Hybrid Method Chair: Atsushi Fujita (NICT) | Toyoda Auditorium Hall | |
Neural Pre-Translation for Hybrid Machine Translation Jinhua Du, Andy Way | Toyoda Auditorium Hall | |
Neural and Statistical Methods for Leveraging Meta-information in Machine Translation Shahram Khadivi, Patrick Wilken, Leonard Dahlmann, Evgeny Matusov | Toyoda Auditorium Hall | |
Data Construction Chair: Michael Carl (Copenhagen Business School) | Conference Room 1 | |
Translation Quality and Productivity: A Study on Rich Morphology Languages Lucia Specia, Kim Harris, Frédéric Blain, Aljoscha Burchardt, Viviven Macketanz, Inguna Skadiņa, Matteo Negri, Marco Turchi | Conference Room 1 | |
The Microsoft Speech Language Translation (MSLT) Corpus for Chinese and Japanese: Conversational Test data for Machine Translation and Speech Recognition Christian Federmann, William Lewis | Conference Room 1 | |
QA and Terminology Chair: Masaru Yamada (Kansai University) | Symposion Hall | |
Terminology-Based Post-Editing of Neural MT Using the Structured Glossary Data Format, UTX Yuji Yamamoto | Symposion Hall | |
Harvesting Polysemous Terms from E-commerce Data to Enhance QA Silvio Picinini | Symposion Hall | |
17:30 - 18:30 | General business meeting |
Day 3
Wednesday, 20 September
08:30 - 09:00 | Registration and breakfast | |
09:00 - 10:00 | Invited talk Semantic and Stylistic Divergences in Machine Translation Marine Carpuat (University of Maryland) | Toyoda Auditorium Hall |
10:00 - 10:30 | ☕️ | |
10:30 - 12:00 | Oral presentations | |
Enhancement of NMT II Chair: Masao Utiyama (NICT) | Toyoda Auditorium Hall | |
Paying Attention to Multi-Word Expressions in Neural Machine Translation Matīss Rikters, Ondřej Bojar | Toyoda Auditorium Hall | |
Enabling Multi-Source Neural Machine Translation by Concatenating Source Sentences in Multiple Languages Raj Dabre, Fabien Cromieres, Sadao Kurohashi | Toyoda Auditorium Hall | |
Learning an Interactive Attention Policy for Neural Machine Translation Samee Ibraheem, Nicholas Altieri, John DeNero | Toyoda Auditorium Hall | |
Per use case 1 Chair: Mark Seligman (Spoken Translation) | Conference Room 1 | |
Usability of Web-based MT Post-Editing Environments for Screen Reader Users Silvia Rodríguez Vázquez, Sharon O’Brien, Dónal Fitzpatrick | Conference Room 1 | |
Live Presentations to a Multilingual Audience: Personal Universal Translator Chris Wendt | Conference Room 1 | |
Towards a Full-Scale Neural Machine Translation in Production: the Booking.com Use Case Pavel Levin, Nishikant Dhanuka, Talaat Khalil, Fedor Kovalev, Maxim Khalilov | Conference Room 1 | |
Productivity Chair: Joss Moorkens (Dublin City University) | Symposion Hall | |
Translation Dictation vs. Post-editing with Cloud-based Voice Recognition: A Pilot Experiment Julián Zapata, Sheila Castilho, Joss Moorkens | Symposion Hall | |
Will Neural MT be a Breakthrough in Terms of Post-Editing Productivity in English-to-Japanese Technical Translation? Tsunao Mikasa, Nobuko Kasahara | Symposion Hall | |
The Impact of MT Quality Estimation on Post-Editing Effort Carlos S. C. Teixeira, Sharon O’Brien | Symposion Hall | |
12:00 - 13:30 | 🍴 | |
13:30 - 14:30 | Invited talk Introduction of MT into Industrial-Scale Translation Workflows with Translator Acceptance Chris Pyne (SAP) | Toyoda Auditorium Hall |
14:30 - 17:00 | Technology showcase Memsource Integrated Machine and Human Translation Junko Kato Kilgray Translation Technologies Ltd. Introducing memoQ server/QTerm Yo Miura NICT Advanced Translation Research and Development Promotion Center National Institute of Information and Communications Technology, Japan Xiaolin Wang, Masao Utiyama, Eiichiro Sumita Toshiba Digital Solutions Corporation Toshiba Human-AI Collaboration Translation Platform Satoshi Sonoo Fujitsu Hands-free Speech Translation System for Effective Communication between Patients and Medical Staff Tomoki Nagase Translated Srl. / Fondazione Bruno Kessler / TAUS / The University of Edinburgh ModernMT: An Open-Source Machine Translation Platform for the Translation Industry Ulrich Germann The SUMMA Consortium SUMMA: Scalable Understanding of Multilingual Media Ulrich Germann Chizai Corporation Machine Translation Services Chie Shibata Nara Institute of Science and Technology (NAIST) Active Annotator for MT Akiva Miura Japan Science and Technology Agency NMT for Scientific Papers Powered by JST’s S&T Databases Toshiaki Nakazawa XTM International Ltd. XTM as a perfect platform for post editing Machine Translation Yumiko Metsugi NHK Science & Technology Research Laboratories A New Japanese News Service with Simplified Japanese Paraphrasing Generated by Machine Translation System Hideki Tanaka Toyohashi University of Technology (TUT) TUT’s Societal Implementation Project for Multilingual Information Outbound Hitoshi Isahara Yaraku, Inc CAT YarakuZen Tsuyoshi Minato Institute of Scientific and Technical Information of China (ISTIC) ISTIC-NMT, a Japanese-Chinese Neural Machine Translation System for Scientific and Technical Texts Zhou Lei (Contacts), He Yanqing (Principle) | Gallery, the mezzanine floor |
18:30 - 20:30 | Banquet | Oshoin in Koshoji |
Day 4
Thursday, 21 September
08:30 - 09:00 | Registration and breakfast | |
09:00 - 10:00 | Invited talk Social Innovation Based on Speech-to-Speech Translation Technology Targeting the 2020 Tokyo Olympic/Paralympic Games Eiichiro Sumita (NICT) | Toyoda Auditorium Hall |
10:00 - 10:30 | ☕️ | |
10:30 - 12:00 | Oral presentations | |
Evaluation and Cognitive Model Chair: Takehito Utsuro (University of Tsukuba) | Toyoda Auditorium Hall | |
A Comparative Quality Evaluation of PBSMT and NMT using Professional Translators Sheila Castilho, Joss Moorkens, Federico Gaspari, Rico Sennrich, Vilelmini Sosoni, Panayota Georgakopoulou, Pintu Lohar, Andy Way, Antonio Valerio Miceli Barone, Maria Gialama | Toyoda Auditorium Hall | |
One-Parameter Models for Sentence-Level Post-Editing Effort Estimation Mikel L. Forcada, Miquel Esplà-Gomis, Felipe Sánchez-Martínez, Lucia Specia | Toyoda Auditorium Hall | |
A Minimal Cognitive Model for Translating and Post-editing Moritz Schaeffer, Michael Carl | Toyoda Auditorium Hall | |
Data Construction Chair: Masaru Yamada (Kansai University) | Conference Room 1 | |
The Interact Project and Crisis MT Sharon O’Brien, Chao-Hong Liu, Andy Way, João Graça, André Martins, Helena Moniz, Ellie Kemp, Rebecca Petras | Conference Room 1 | |
A Case Study of Machine Translation in Financial Sentiment Analysis Chong Zhang | Conference Room 1 | |
A New Methodology to Maximize the Strength of SMT and NMT Yu Gong, Demin Yan | Conference Room 1 | |
QA and Terminology Chair: Mark Seligman (Spoken Translation) | Symposion Hall | |
Utilizing Neural MT Engines in Industrial Translation Toru Shishido | Symposion Hall | |
A Comparative Evaluation of NMT with Established SMT Programs Elaine O’Curran, Naoko Miyazaki, Lena Marg, Tanja Schmidt | Symposion Hall | |
Journey around Neural Machine Translation Quality Marco Ganci | Symposion Hall | |
12:00 - 13:30 | 🍴 | |
13:30 - 15:00 | Poster Presentations | Gallery, the mezzanine floor |
Development of a Classifiers/Quantifiers Dictionary towards French-Japanese MT Mutsuko Tomokiyo, Mathieu Mangeot, Christian Boitet | ||
Neural Machine Translation Model with a Large Vocabulary Selected by Branching Entropy Zi Long, Ryuichiro Kimura, Takehito Utsuro, Tomoharu Mitsuhashi, Mikio Yamamoto | ||
Usefulness of MT Output for Comprehension — an Analysis from the Point of View of Linguistic Intercomprehension Kenneth Jordan-Núñez, Mikel L. Forcada, Esteve Clua | ||
Machine Translation as an Academic Writing Aid for Medical Practitioners Carla Parra Escartín, Sharon O’Brien, Marie-Josée Goulet, Michel Simard | ||
A Multilingual Parallel Corpus for Improving Machine Translation on Southeast Asian Languages Hai Long Trieu, Le Minh Nguyen | ||
Exploring Hypotheses Spaces in Neural Machine Translation Frédéric Blain, Lucia Specia, Pranava Madhyastha | ||
Confidence through Attention Matīss Rikters, Mark Fishel | ||
Disentangling ASR and MT Errors in Speech Translation Ngoc-Tien Le, Benjamin Lecouteux, Laurent Besacier | ||
Temporality as Seen through Translation: A Case Study on Hindi Texts Sabyasachi Kamila, Sukanta Sen, Mohammed Hasanuzzaman, Asif Ekbal, Andy Way, Pushpak Bhattacharyya | ||
A Neural Network Transliteration Model in Low Resource Settings Tan Le, Fatiha Sadat | ||
15:00 - 15:30 | ☕️ | |
15:30 - 16:30 | Oral presentations | |
Domain Adaptation Chair: Mikel L. Forcada (Universitat d’Alacant) | Toyoda Auditorium Hall | |
Fine-Tuning for Neural Machine Translation with Limited Degradation across In- and Out-of-Domain Data Praveen Dakwale, Christof Monz | Toyoda Auditorium Hall | |
Exploiting Relative Frequencies for Data Selection Thierry Etchegoyhen, Andoni Azpeitia, Eva Martinez Garcia | Toyoda Auditorium Hall | |
Enhancement of SMT Chair: Chenhui Chu (Osaka University) | Conference Room 1 | |
Low Resourced Machine Translation via Morpho-syntactic Modeling: The Case of Dialectal Arabic Alexander Erdmann, Nizar Habash, Dima Taji, Houda Bouamo | Conference Room 1 | |
Elastic-Substitution Decoding for Hierarchical SMT: Efficiency, Richer Search and Double Labels Gideon Maillette de Buy Wenniger, Khalil Simaan, Andy Way | Conference Room 1 | |
MT for MOOCS Chair: Carlos Teixeira (Dublin City University) | Symposion Hall | |
A Reception Study of Machine Translated Subtitles for MOOCs Ke Hu, Sharon O’Brien, Dorothy Kenny | Symposion Hall | |
TraMOOC - Translation for Massive Open Online Courses: Recent Developments Joss Moorkens, Sheila Castilho, Federico Gaspari, Andy Way, Rico Sennrich, Antonio Valerio Miceli Barone, Valia Kordoni, Markus Egg, Maja Popović, Yota Georgakopoulou, Maria Gialama, Vilelmini Sosoni, Iris Hendrickx, Menno van Zaanen | Symposion Hall |
Day 5
Friday, 22 September
08:30 - 09:00 | Registration and breakfast | |
09:00 - 12:30 | Workshop 3 The 7th Workshop on Patent and Scientific Literature Translation (PSLT 2017) Takehito Utsuro (University of Tsukuba), Katsuhito Sudoh (NAIST) | Symposion Hall |
Tutorial 3 Controlled Language Helps You Improve Comprehensibility and Translation Quality Tetsuzo Nakamura (JTCA / Electrosuisse Japan) | Conference Room 3 | |
12:30 - 13:00 | 🍴 | |
13:00 - 17:30 | Workshop 3 The 7th Workshop on Patent and Scientific Literature Translation (continued) Takehito Utsuro (University of Tsukuba), Katsuhito Sudoh (NAIST) | Symposion Hall |
Workshop 4 Machine Translation Acceptance among the Language Industry Eiko Ishioka (JTF / Asca Corporation) | Toyoda Auditorium Hall |