MT Summit 2021

Machine Translation Summit


The eighteenth Machine Translation Summit 2021 (MT Summit 2021) took place from 16 August to 20 August as a 5-day virtual event. MT Summit 2021 was organised by AMTA.

Keynote Speakers

   
Aug 17
09:00 - 10:00
The New MT: One More Time
Arle Lommel (CSA Research)
Aug 17
13:30 - 14:15
The Road to Infinity
Jane Nemcova (Lionbridge)
Aug 18
11:00 - 11:45
Multimodal Simultaneous Machine Translation
Lucia Specia (Imperial College London)
Aug 19
13:30 - 14:15
Machine Translation at the Government of Canada: Reaching for the Future
Lucie Seguin (Translation Bureau of Canada)
Aug 19
16:00 - 16:45
Understanding and Improving Context Usage in Context-aware Translation
Graham Neubig (Carnegie Mellon University)

Workshops

Research track

   
  Learning Curricula for Multilingual Neural Machine Translation Training
Gaurav Kumar, Philipp Koehn, Sanjeev Khudanpur
  Investigating Active Learning in Interactive Neural Machine Translation
Kamal Gupta, Dhanvanth Boppana, Rejwanul Haque, Asif Ekbal, Pushpak Bhattacharyya
  Crosslingual Embeddings are Essential in UNMT for distant languages: An English to IndoAryan Case Study
Tamali Banerjee, Rudra V Murthy, Pushpak Bhattacharya
  Neural Machine Translation in Low-Resource Setting: a Case Study in English-Marathi Pair
Aakash Banerjee, Aditya Jain, Shivam Mhaskar, Sourabh Dattatray Deoghare, Aman Sehgal, Pushpak Bhattacharya
  Transformers for Low-Resource Languages: Is Féidir Linn!
Seamus Lankford, Haithem Alfi, Andy Way
  The Effect of Domain and Diacritics in Yoruba–English Neural Machine Translation
David Adelani, Dana Ruiter, Jesujoba Alabi, Damilola Adebonojo, Adesina Ayeni, Mofe Adeyemi, Ayodele Esther Awokoya, Cristina España-Bonet
  Integrating Unsupervised Data Generation into Self-Supervised Neural Machine Translation for Low-Resource Languages
Dana Ruiter, Dietrich Klakow, Josef van Genabith, Cristina España-Bonet
  Surprise Language Challenge: Developing a Neural Machine Translation System between Pashto and English in Two Months
Alexandra Birch, Barry Haddow, Antonio Valerio Miceli Barone, Jindrich Helcl, Jonas Waldendorf, Felipe Sánchez Martínez, Mikel Forcada, Víctor Sánchez Cartagena, Juan Antonio Pérez-Ortiz, Miquel Esplà-Gomis, Wilker Aziz, Lina Murady, Sevi Sariisik, Peggy van der Kreeft, Kay Macquarrie
  Like Chalk and Cheese? On the Effects of Translationese in MT Training
Samuel Larkin, Michel Simard, Rebecca Knowles
  Investigating Softmax Tempering for Training Neural Machine Translation Models
Raj Dabre, Atsushi Fujita
  Scrambled Translation Problem: A Problem of Denoising UNMT
Tamali Banerjee, Rudra V Murthy, Pushpak Bhattacharya
  Make the Blind Translator See The World: A Novel Transfer Learning Solution for Multimodal Machine Translation
Minghan Wang, Jiaxin Guo, Yimeng Chen, Chang Su, Min Zhang, Shimin Tao, Hao Yang
  Sentiment Preservation in Review Translation using Curriculum-based Re-inforcement Framework
Divya Kumari, Soumya Chennabasavaraj, Nikesh Garera, Asif Ekbal
  On nature and causes of observed MT errors
Maja Popovic
  A Comparison of Sentence-Weighting Techniques for NMT
Simon Rieß, Matthias Huck, Alex Fraser
  Sentiment-based Candidate Selection for NMT
Alexander G Jones, Derry Wijaya
  Studying The Impact Of Document-level Context On Simultaneous Neural Machine Translation
Raj Dabre, Aizhan Imankulova, Masahiro Kaneko
  Attainable Text-to-Text Machine Translation vs. Translation: Issues Beyond Linguistic Processing
Atsushi Fujita
  Modeling Target-side Inflection in Placeholder Translation
Ryokan Ri, Toshiaki Nakazawa, Yoshimasa Tsuruoka
  Product Review Translation using Phrase Replacement and Attention Guided Noise Augmentation
Kamal Gupta, Soumya Chennabasavaraj, Nikesh Garera, Asif Ekbal
  Optimizing Word Alignments with Better Subword Tokenization
Anh Khoa Ngo Ho, François Yvon
  Introducing Mouse Actions into Interactive-Predictive Neural Machine Translation
Ángel Navarro, Francisco Casacuberta
  Neural Machine Translation with Inflected Lexicon
Artur Nowakowski, Krzysztof Jassem
  An Alignment-Based Approach to Semi-Supervised Bilingual Lexicon Induction with Small Parallel Corpora
Kelly V Marchisio, Philipp Koehn, Conghao Xiong

User and provider track

   
  Roundtable: Building MT Capacity and Competence In-House
Digital Marketing Globalization at NetApp: A Case Study of Digital Transformation utilizing Neural Machine Translation
Edith Bendermacher
  Roundtable: Building MT Capacity and Competence In-House
Neural Machine Translation at Ford Motor Company
Nestor Rychtyckyj
  Roundtable: Building MT Capacity and Competence In-House
Salesforce NMT System: A Year Later
Raffaella Buschiazzo
  Roundtable: Building MT Capacity and Competence In-House
Autodesk: Neural Machine Translation – Localisation and beyond
Emanuele Dias
  From Research to Production: Fine-Grained Analysis of Terminology Integration
Toms Bergmanis, Mārcis Pinnis, Paula Reichenberg
  Glossary functionality in commercial machine translation: does it help? A first step to identify best practices for a language service provider
Randy Scansani, Loïc Dugast
  Selecting the best data filtering method for NMT training
Fred Bane, Anna Zaretskaya
  A Review for Large Volumes of Post-edited Data
Silvio Picinini
  Accelerated Human NMT Evaluation Approaches for NMT Workflow Integration
James Phillips
  MT Human Evaluation – Insights & Approaches
Paula Manzur
  A Rising Tide Lifts All Boats? Quality Correlation between Human Translation and Machine Assisted Translation
Evelyn Yang Garland, Rony Gao
  Bad to the Bone: Predicting the Impact of Source on MT
Alex Yanishevsky
  Machine Translation Post-Editing (MTPE) from the Perspective of Translation Trainees: Implications for Translation Pedagogy
Dominika Cholewska
  Using Raw MT to make essential information available for a diverse range of potential customers
Sabine Peng
  Field Experiments of Real Time Foreign News Distribution Powered by MT
Keiji Yasuda, Ichiro Yamada, Naoaki Okazak, Hideki Tanaka, Hidehiro Asaka, Takeshi Anzai, Fumiaki Sugaya
  A Common Machine Translation Post-Editing Training Protocol by GALA
Viveta Gene, Lucía Guerrero
  Preserving high MT quality for content with inline tags
Konstantin Savenkov, Grigory Sapunov, Pavel Stepachev
  Early-stage development of the SignON application and open framework – challenges and opportunities
Dimitar Shterionov, John J O’Flaherty, Edward Keane, Connor O’Reilly, Marcello Paolo Scipioni, Marco Giovanelli, Matteo Villa
  Deploying MT Quality Estimation on a large scale: Lessons learned and open questions
Aleš Tamchyna
  Validating Quality Estimation in a CAT Workflow: Speed, Cost and Quality Trade-off
Fernando Alva-Manchego, Lucia Specia, Sara Szoc, Tom Vanallemeersch, Heidi Depraetere
  Neural Translation for European Union (NTEU)
Mercedes García-Martínez, Laurent Bié, Aleix Cerdà, Amando Estela, Manuel Herranz, Rihards Krišlauks, Maite Melero, Tony O’Dowd, Sinead O’Gorman, Marcis Pinnis, Artūrs Stafanovič, Riccardo Superbo, Artūrs Vasiļevskis
  A Data-Centric Approach to Real-World Custom NMT for Arabic
Rebecca Jonsson, Ruba Jaikat, Abdallah Nasir, Nour Al-Khdour, Sara Alisis
  Building MT systems in low resourced languages for Public Sector users in Croatia, Iceland, Ireland, and Norway
Róisín Moran, Carla Para Escartín, Akshai Ramesh, Páraic Sheridan, Jane Dunne, Federico Gaspari, Sheila Castilho, Natalia Resende, Andy Way
  Using speech technology in the translation process workflow in international organizations: A quantitative and qualitative study
Pierrette Bouillon, Jeevanthi Liyanapathirana
  Multi-Domain Adaptation in Neural Machine Translation Through Multidimensional Tagging
Emmanouil Stergiadis, Satendra Kumar, Fedor Kovalev, Pavel Levin
  cushLEPOR uses LABSE distilled knowledge to improve correlation with human translations
Gleb Erofeev, Irina Sorokina, Lifeng Han, Serge Gladkoff
  A Synthesis of Human and Machine: Correlating “New” Automatic Evaluation Metrics with Human Assessments
Mara Nunziatini, Andrea Alfieri
  Lab vs. Production: Two Approaches to Productivity Evaluation for MTPE for LSP
Elena Murgolo

Goverment track

   
  Neural Translator Designed to Protect the Eastern Border of the European Union
Artur Nowakowski, Krzysztof Jassem
  Corpus Creation and Evaluation for Speech-to-Text and Speech Translation
Corey Miller, Evelyne Tzoukermann, Jennifer Doyon, Elizabeth Mallard

Want to learn more about MT Summit 2021?


Edit this article →

Machine Translate is created and edited by contributors like you!

Learn more about contributing →

Licensed under CC-BY-SA-4.0.

Cite this article →