Literary Machine Translation as a Human-Machine Dialectic

Panels on creating machine translation systems in the literary domain


It was organised by the Centre Interdisciplinaire de Recherche en Traduction et en Interprétation of the University of Liège.
Three panels on creating MT systems adapted to literature, creativity and uses of MT in the literary domain

Location

  • Liège, Belgium

Links

Organising committee

  • Valérie Bada, University of Liège
  • Loïc de Faria Pires, University of Mons
  • Damien Hansen, University of Liège, Université Grenoble Alpes
  • Isa Hendrikx, University of Liège
  • Pierre-Yves Houlmont, University of Liège
  • Pascaline Merten, Université Libre de Bruxelles
  • Perrine Schumacher, Université de Genève

Scientific committee

  • Valérie Bada, Université Grenoble Alpes
  • Hervé Blanchon, Université Grenoble Alpes
  • Loïc de Faria Pires, University of Mons
  • Emmanuelle Esperança-Rodier, Université Grenoble Alpes
  • Damien Hansen, University of Liège, Université Grenoble Alpes
  • Isa Hendrikx, University of Liège
  • Pierre-Yves Houlmont, University of Liège
  • Céline Letawe, University of Liège
  • Pascaline Merten, Université Libre de Bruxelles
  • Perrine Schumacher, University of Liège, Université de Genève
  • Myriam-Naomi Walburg, University of Liège
  • Patricia Willson, University of Liège

Schedule

   
9:00 Registration
10:00 Opening of the conference
Panel 1
Technical Aspects of Literary MT
Moderator: Isa Hendrikx
10:30 Giving translator full control: customizable MT for literary translation
Evgeny Matusov, AppTek
11:00 Evaluation of Neural Machine Translation Models Tailored to Novels for Literary Translation from English to Slovene
Taja Kuzman, Jožef Stefan Institute
11:30 Roundtable
12:00 🍴
Panel 2
Creative Aspects of Literary MT
Moderator: Perrine Schumacher
13:00 CREAMT, creativity in translation: translators and readers to the test
Ana Guerberof Arenas, University of Groningen
13:30 Genre fiction machine translation: Exploring creativity as a biotranslator's USP
Susan Pickford, University of Geneva
14:00 From raw MT to user-centricity: what we’ve learned so far about quality, textual features, and user expectations in literary MT
Joke Daems, Ghent University; Paola Ruffo, Ghent University
14:30 Roundtable
15:00 ☕️
Panel 3
Use Cases and Ethical Aspects of Literary MT
Moderator: Emmanuelle Esperança-Rodier
15:30 Literary post-editing as downstream translator-oriented personalization
Dorothy Kenny, Dublin University; Marion Winters, Heriot-Watt University
16:00 Machine Translation and Fantasy: Reflections on Individualized MT
Damien Hansen, University of Liège - Grenoble Alpes University
16:30 Translating with technology: implications for authorship when translating creative texts
Maarit Koponen, University of Eastern Finland
17:00 Final roundtable and closing of the conference

Want to learn more about Literary Machine Translation as a Human-Machine Dialectic?


Edit this article →

Machine Translate is created and edited by contributors like you!

Learn more about contributing →

Licensed under CC-BY-SA-4.0.

Cite this article →