TQ2022

Traduction & Qualité, « Comment enseigner (avec) la traduction automatique? »


The event focused on the use of machine translation tools by students, not necessarily professional translators.
It was organised by the Université de Lille and UMR Savoirs, Textes, Langage of CNRS.

Location

  • Online

Links

Schedule

   
11:00 Welcome and introduction
11:30 Traducteurs en ligne et apprentissage de l’anglais: observation et analyse de pratiques lycéennes
Aurélie Bourdais (Université Lumière-Lyon 2, ICAR)
12:10 Let’s talk about MT: Raising awareness in Swiss universities
Alice Delorme Benites (ZHAW)
Maureen Ehrensberger-Dow (ZHAW)
Elizabeth Steele (Berner Fachhochschule)
Sara Cotelli (Université de Neuchâtel)
Caroline Lehr (ZHAW)
13:30 🍴
14:30 Enseigner la traduction automatique aux étudiants hors des disciplines langagières
Lynne Bowker (École de traduction et d’interprétation, Université d’Ottawa)
15:10 From Minitel to Apple Watch: Students' use of online translation services and pedagogical solutions for second language learning
Errol O'Neill, University of Memphis
15:50 🕑
16:15 Enseigner la grammaire avec la traduction automatique : quelques propositions pour la première année de licence (L1) en Langues étrangères appliquées (LEA)
Caroline Rossi (Laboratoire ILCEA4 Univ. Grenoble Alpes)
16:55 response.json()) .then((commits) => { var date = commits[0].commit.committer.date.slice(0,10); var username = commits[0].author.login; document.getElementById('edited-date').textContent = toLocaleString(date); document.getElementById('edited-username').textContent = username; document.getElementById('edited-username').href = "https://github.com/" + username; document.getElementById('edited').style.display = 'inline' });